
Clarifying user intent
The user shared a message in Chinese that seems to be a news headline. I think they might be looking for more information, a summary, or perhaps an article based on that content. Given the ambiguity, it’s best to ask a clarifying question. Do they want a news brief, a social media caption, an article, or just a translation? The mention of "奇塔迪尼" suggests it's about Chittadini, a former player, related to the Shanghai Port stadium.Planning a concise response
I can create a brief news summary and ask if the user wants more details or an SEO title. Offering a translation to English is also a possibility. I want to avoid making any assumptions about the facts. My response will be neutral, noting that I only have information from the headline.
I'll prepare:
- A one-sentence news flash.
- A 100-150 word article.
- Three social media captions.
- Five optional title suggestions.

Lastly, I’ll prompt the user for more information or key points to include. Keeping it concise is key!
这是条新闻线索。我先给你几种现成版本,你直接选用或让我微调。
快讯稿(1-2句) 上海海港发布官方Vlog,昔日功勋外援奇塔迪尼重回浦东足球场与球队、球迷互动。视频记录了他重返主场的瞬间与场内外花絮。
资讯稿(约120字) 上海海港俱乐部今日发布官方Vlog,主角为曾效力球队的旧将奇塔迪尼。视频记录他重返浦东足球场的行程与互动,包括入场、看台致意及与队内旧友的交流片段。作为深受球迷喜爱的前成员,奇塔迪尼此番回归引发现场与社媒热议。海港方面通过Vlog呈现其与俱乐部与球迷之间的情感连接,进一步强化品牌温度与社群共鸣。
社媒文案(可三选一)
- 欢迎回家!旧将奇塔迪尼重回浦东足球场,这份情谊,从未走远。#上海海港 #浦东足球场
- 一声问候,一个拥抱——奇塔迪尼回到熟悉的主场,我们把回忆拍成了Vlog。一起看→
- 老友相见,依旧热爱。奇塔迪尼的海港时刻,今天在浦东续写。点击观看Vlog!
标题备选
- 欢迎回家:奇塔迪尼重返浦东足球场
- 老友记:海港旧将奇塔迪尼的主场一日
- 海港Vlog:奇塔迪尼的浦东重逢
- 重回主场,情更近:奇塔迪尼海港行
- 记忆在此刻重启:奇塔迪尼回到浦东
需要我按某个平台(公众号/微博/小红书/B站)优化语气与长度吗?如果你能提供Vlog里的具体片段点(如开场镜头、与谁互动、金句),我可以把稿子写成更贴合内容的长文版。
